Deepika’s Telugu Dubbing Becomes The Target Of Trollers!

The recently released trailer for the highly anticipated sci-fi film “Kalki 2898 AD” has generated significant buzz online. The trailer’s stunning visuals and introduction of the main characters along with a glimpse of the story have left audiences excited. However, a minor point of contention has emerged regarding the Telugu version of the trailer – the voice acting.

The trailer for “Kalki 2898 AD” boasts impressive visuals that have captivated viewers. The trailer effectively sets the stage for the film’s futuristic setting and introduces the key characters played by a star-studded cast. Additionally, the trailer offers a captivating glimpse into the film’s central narrative, leaving audiences eager to learn more.

While the trailer has been widely praised for its visuals and story elements, the Telugu version has faced some criticism regarding its voice acting. While the decision to have actors dub their own voices is generally well-received, Deepika Padukone’s attempt at Telugu dialogue in the trailer has drawn criticism on social media. Detractors have pointed out her pronunciation of certain Telugu words as being less than perfect.

It is important to acknowledge that Deepika Padukone has not acted in a Telugu film in over 17 years. Telugu is likely not a language she is comfortable speaking, and her effort to dub her own lines should be commended. Additionally, it’s crucial to remember that the trailer is a short preview, and the final film may feature re-dubbed dialogue or the use of professional dubbing artists.

The online criticism directed towards Deepika Padukone’s Telugu dubbing is reminiscent of the trolling faced by Prabhas’ Hindi voice acting in films like “Saaho” and “Radhe Shyam.” It is important to have a balanced perspective. While constructive criticism can be valuable, excessive negativity can be discouraging to the creative process.

The makers of “Kalki 2898 AD” are known for their meticulous attention to detail. It is highly likely that they will address any shortcomings in the Telugu dubbing before the film’s release on June 27th. Audiences can rest assured that the filmmakers will take the necessary steps to ensure a high-quality viewing experience in all languages.